Hebr. | Hung | Engl. | Dedicated to |
Date | ||||
1. | Chalom | Hebr. | (A dream) | My loved wife Jaffa | 1963 | |||
2. | Ott születtem én | Hung. | 1939 | |||||
3. | Házam mögött | Hung. | Anyám, Nagyanyám | 1982 | ||||
4. | Két sir között | Hung. | Károlynak | 1983 | ||||
5. | Tegnap, ma és | Hebr. | Hung. |
|
||||
6. | Nigun jafe | Hebr. | ||||||
7. | Shirim | Hebr. | ||||||
8. | Barátság | Hung. | Juda Braunnak | |||||
9. | Kigyó utca 11 | Hung. | Mind aki ott élt | 1986 | ||||
10. | Éjfél után | Hung. | 1982 | |||||
11. | Bucsu cukrászdámtól | Hebr. | Hung. |
|
Shabazi 55 | 1986 | ||
12. | Kis madárkám | Hebr. | Hung. |
|
Első próbálkozásom | 1930 | ||
13. | Beadanit ha chalon | Hebr. |
|
|||||
14. | Két apró kis könny | Hebr. | Hung, | . |
|
1947 | ||
15. | Győr | Hung. | 1945 | |||||
16. | Tel | Hung. | ||||||
17. | A nagy Rabbi | Hung. | Dr. Róth Emil | 1989 | ||||
18. | A világtalálkozón | Hung. | ||||||
19. | Tél idegenben | Hebr | Hung. | Boston | 1988 | |||
20.. | Elmult a hónap... | Hung. | 1989 | |||||
21. | Ürember és Isten | Hung | Hável teleszkóp | 1990 | ||||
22. | Isten senkit itt nem felejt | Hung. | 1988 | |||||
23. | Chalamti al neched | Hebr. |
|
|||||
24. | Ba megirat | Hebr. |
|
|||||
25. | Temunat jaldut | Hebr. | ||||||
26. | Látogatás után | Hebr. | ||||||
27. | Telefon Györböl | Hung. | Marinka és Pistinek | 1985 | ||||
28. | Két jó "elvtárshoz" | Hung. | Találkozás 42 évi távollét után | Palinak és Bandinak | 1987 | Budapest | ||
29. | Itt lakott az Istenem | Hebr. | Hung. | Spitzer Bubinak | 1945. | Tobruk | ||
30. | Soha többé özvegyek | Vogel Jolánnak | 1986 | Montreal | ||||
31. | Shabazi 55 | Hebr. | Lebnei Shabazi | Shabazi negyedbeli szomszédjaimnak | 1987 | Tel-Aviv | ||
32. | Györ a világ közepe | Hung. | 1982 | Györ | ||||
33. | Élni ujra a tegnapot | Hung. | ||||||
34. | Nostalgia | Hebr. | ||||||
35. | Nigudim | Hebr. | ||||||
36. | A leggazdagabb | Hebr. | Ha ashir betevel | |||||
37. | Utrakészen | Hung. | ||||||
38. | Temetésemen | Hung. | ||||||
39. | Templomom | Hung. | ||||||
40. | Nem kellek én | Hung. | 1988 | Montreal | ||||
41. | Csepköbarlangban | Hung. | Marinka u.hugomnak | |||||
42. | Rövid kis levél | Hung. | Bence barátomhoz | |||||
43. | Hol vagy Barát | Hung. | " | |||||
44. | Gondolatok | Hung. | ||||||
45. | Lapzártakor | Hung. | Bencéhez | |||||
46. | Emléktáblán | Hung. | ||||||
47. | Egy jó Baráthoz | Hebr. | Hung. | Bettelheim Fricihez | 2001 | |||
48. | Győriekhez. | Hebr. | Hung. | |||||
49. | Internet gyepjén. | Hebr. | Hung. | 2000 | ||||
50. | Egy apró mécses | Hebr. | Hung. | Eng. | To a Bat-Mitzva Celebration | 2002 | Chedera | |
51. | Arab nő terror | Hungarian - English - Hebrew | 2002 | Jerusalem | ||||
52. | Gondolatok | Hung. | 2003 | |||||
53. | Lapzártakor | Hung. | ||||||
54. | ||||||||
55. | ||||||||
56. | ||||||||
57. | ||||||||
58. | ||||||||
59. | ||||||||
60. |